05 août 2010

Encore un animalier

Je suis en train de traduire un docu qui fait le grand écart entre polar et reportage animalier. Pas trop mal, j'avoue ! Les Experts dans la brousse. Pachydermes Section Criminelle. Pas très gai, puisqu'il s'agit de comprendre la mort mystérieuse d'une famille de cinq éléphants, retrouvés sans vie dans le lit asséché d'un fleuve, en Inde, sans aucune blessure apparente (mais c'est déjà plus gai que la dernière fois, où c'était 2000 humains terrassés en une nuit par un mal mystérieux. Gloups.)Bref. J'en apprend beaucoup sur nos amis... [Lire la suite]
Posté par Chon-Chon à 22:04 - - Commentaires [1] - Permalien [#]

03 juillet 2010

Question subsidiaire

Sur les conseils d'une consœur fort avisée, je me suis inscrite tout à l'heure sur un forum de discussion camerounais. L'objectif : savoir comment se prononce le nom d'une ville, rencontré dans ma traduction du moment. Quelle ne fut pas ma surprise de trouver cette question à la fin du formulaire (entourée en rouge ; cliquez sur les images pour les agrandir) : Grosse pression, sueur froide : que se passera-t-il si je réponds mal ? Bon, je termine mon inscription, quand même, puis je recommence une inscription bidon (ben oui, je... [Lire la suite]
Posté par Chon-Chon à 22:12 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
10 février 2010

Petits outils bien pratiques

Pour les traducteurs/trices, mais pas que. Ca fait un moment que j'ai toujours ces deux petits programmes sous la main, sur le bureau de mon pici, et que je ne saurais plus m'en passer (bon, ok, j'exagère un peu).Le premier est un convertisseur d'unités (convert), le second un conjugueur de conjugaisons (Conjugaison) ! Certes, pour le premier il y a Internet, mais je trouve les sites rarement bien faits, et je vous mets au défi de jongler aussi facilement avec les différentes valeurs. Certes, pour le second il y a le Bescherelle, mais... [Lire la suite]
Posté par Chon-Chon à 15:20 - - Commentaires [11] - Permalien [#]
19 novembre 2009

Sosie

Franchement, ce type (qui, lui, joue très mal) n'est pas trop le sosie de Bernard Campan ?
Posté par Chon-Chon à 13:51 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
06 novembre 2009

J'me prends la tête...

"The God Kashi has such a divine form !"Un dieu divin ! Ca zalors !!! Euh... et comment je traduis ça, moi ? Je ne vous dis pas ce que j'ai mis pour ne pas vous influencer... ;-)
Posté par Chon-Chon à 10:51 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
14 août 2009

Jeux de mots

Une des raisons qui font que j'aime mon boulot, c'est ce qui fait qu'on ne parle pas seulement de traduction audiovisuelle, mais d'adaptation. Références culturelles, jeux de mots... il faut parfois s'écarter du sens d'origine pour rendre le message, l'ironie... Bon, mes lecteurs traducteurs-trices me diront que c'est une notion de base de traductologie ;-). C'est  entre autres pour ça que j'aime autant la V.O. (pas seulement parce qu'en France les personnages sont toujours doublés par les mêmes comédiens, dont le talent est... [Lire la suite]
Posté par Chon-Chon à 11:26 - - Commentaires [8] - Permalien [#]